La Fuite de la Lune
1
To outer senses there is peace,
A dreamy peace on either hand,
Deep silence in the shadowy land,
Deep silence where the shadows cease.
Save for a cry that echoes shrill
From some lone bird disconsolate;
A corncrake calling to its mate;
The answer from the misty hill.
An suddenly the moon withdraws
Her sickle from the lightening skies,
And to her sombre cavern flies,
Wrapped in a veil of yellow gauze.
Oscar Wilde
La Fuite de la Lune
Esprit et corps sont apaisés,
Partout règne une paix rêveuse.
Silence sur la terre ombreuse,
Profond silence où reposer.
Seul résonne, strident, le cri
De quelque oiseau inconsolable ;
Et dans la brume, son semblable
Répond depuis le coteau gris.
Mais soudain la lune retire
Sa faucille des cieux plus clairs ;
Et, jaune, vers son noir repaire,
S'enfuit, vaporeuse, et chavire.
(mon adaptation)
N.B. Le titre original est en français.
A dreamy peace on either hand,
Deep silence in the shadowy land,
Deep silence where the shadows cease.
Save for a cry that echoes shrill
From some lone bird disconsolate;
A corncrake calling to its mate;
The answer from the misty hill.
An suddenly the moon withdraws
Her sickle from the lightening skies,
And to her sombre cavern flies,
Wrapped in a veil of yellow gauze.
Oscar Wilde
La Fuite de la Lune
Esprit et corps sont apaisés,
Partout règne une paix rêveuse.
Silence sur la terre ombreuse,
Profond silence où reposer.
Seul résonne, strident, le cri
De quelque oiseau inconsolable ;
Et dans la brume, son semblable
Répond depuis le coteau gris.
Mais soudain la lune retire
Sa faucille des cieux plus clairs ;
Et, jaune, vers son noir repaire,
S'enfuit, vaporeuse, et chavire.
(mon adaptation)
N.B. Le titre original est en français.
"Impressions" (The Writings of Oscar Wilde, Uniform Editions, 1907 ; The Poems of Oscar Wilde, The Musson Book Company, Toronto, 1909)
