L’inuktitut *
5
Dans la forêt boréale du Grand Nord,
Deux femmes inuites chantent la mort.
La lune illumine l’aubade funeste
Dans le froid glacé d’Ungava qui moleste.
Bras sous bras et nez à nez, yeux dans les yeux,
Leur chant de gorge s’envole vers les cieux.
La froidure de leur duo monotone
Annonce tristement la fin de l’automne.
Cris, Micmac, Naskapi, Inuits
Aléoutes, Inuktitut
Nunavut, Alaska, Labrador, Nunavik
Aléoutes, Inuktitut
L’enfant mort sur une peau de caribou
Va bientôt rejoindre le Grand Manitou.
Entends le loup hurler une mélopée !
Vois l’aigle d’or survoler la canopée !
L’esprit de l’enfant, tel un oiseau volant,
Niche avec le blanchon, le renne et l’ours blanc.
Le chant s’amplifie dans l’igloo que nous sommes
Invoquant Dieu à la manière des hommes.
Cris, Micmac, Naskapi, Inuits
Aléoutes, Inuktitut
Nunavut, Alaska, Labrador, Nunavik
Aléoutes, Inuktitut
Dans la forêt boréale du Grand Nord,
Deux femmes inuites chantent la mort.
La lune illumine l’aubade funeste
Dans le froid glacé d’Ungava qui moleste.
Au cœur de l’Amérique, une forêt d’enfants
Disparut sous terre, dans des fosses communes
Sans nom, sans âme, sans dignité, sans parents
Tels des lombrics pendant plus de milliers de lunes.
Cris, Micmac, Naskapi, Inuits
Aléoutes, Inuktitut
Nunavut, Alaska, Labrador, Nunavik
Aléoutes, Inuktitut
Tous droits réservés © Claude Lachapelle / août 2020
.
ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ
Inuktitut: langue eskimo-aléoute des Inuits.
Deux femmes inuites chantent la mort.
La lune illumine l’aubade funeste
Dans le froid glacé d’Ungava qui moleste.
Bras sous bras et nez à nez, yeux dans les yeux,
Leur chant de gorge s’envole vers les cieux.
La froidure de leur duo monotone
Annonce tristement la fin de l’automne.
Cris, Micmac, Naskapi, Inuits
Aléoutes, Inuktitut
Nunavut, Alaska, Labrador, Nunavik
Aléoutes, Inuktitut
L’enfant mort sur une peau de caribou
Va bientôt rejoindre le Grand Manitou.
Entends le loup hurler une mélopée !
Vois l’aigle d’or survoler la canopée !
L’esprit de l’enfant, tel un oiseau volant,
Niche avec le blanchon, le renne et l’ours blanc.
Le chant s’amplifie dans l’igloo que nous sommes
Invoquant Dieu à la manière des hommes.
Cris, Micmac, Naskapi, Inuits
Aléoutes, Inuktitut
Nunavut, Alaska, Labrador, Nunavik
Aléoutes, Inuktitut
Dans la forêt boréale du Grand Nord,
Deux femmes inuites chantent la mort.
La lune illumine l’aubade funeste
Dans le froid glacé d’Ungava qui moleste.
Au cœur de l’Amérique, une forêt d’enfants
Disparut sous terre, dans des fosses communes
Sans nom, sans âme, sans dignité, sans parents
Tels des lombrics pendant plus de milliers de lunes.
Cris, Micmac, Naskapi, Inuits
Aléoutes, Inuktitut
Nunavut, Alaska, Labrador, Nunavik
Aléoutes, Inuktitut
Tous droits réservés © Claude Lachapelle / août 2020
.
ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ
Inuktitut: langue eskimo-aléoute des Inuits.
Tous droits réservés © Claude Lachapelle / août 2020
