Sea Dream
2
(Version anglaise de mon poème : Rêve marin)*
Along a winding path, beneath a soothing shade,
The whisper of the sea awakens my stride.
At the rising tide, where my free songs cascade,
A breeze meets me there, wrapping arms open wide.
To the gull’s sweet song,
I twirl, I dance!
I follow along
In a sea-born trance.
With both feet in the sand,
I breathe in the sea—
Wild and grand,
In its bitter air, free.
But when on my path looms a shadow of dread,
The silence of the sea slows down my pace.
The tide pulls away; its scent haunts my head,
As the cold wind murmurs in a ghostly embrace.
A shadow on the shore
Eclipses the stones,
Anchored evermore
Like rosary bones.
To the raven’s cry,
All stills in my chest.
I hear the bird sigh,
And I dry tears repressed.
At dawn on the pebbled and deserted strand,
I rise from my dream like a breath on the breeze.
In pure silence, with a heart light and unplanned,
A wave gently brushes—its touch meant to please.
My young lungs expand,
Drinking in salt light.
Far off in the land
Where the islands ignite.
With both feet in the sand,
I breathe in the sea—
Wild and grand,
In its bitter air, free.
* Rêve marin
Au détour d'un sentier, sous une ombre apaisante,
Le murmure de la mer réveille mes pas.
À la marée montante où librement je chante,
Je croise une brise m’enlaçant dans ses bras.
Au chant du goéland,
Je valse, je danse !
J’écoute l’oiseau blanc
Et puis je m’élance.
Les deux pieds dans le sable,
Je respire la mer
Houleuse et redoutable
Dans l’air frais et amer.
Mais quand sur mon chemin rôde une ombre angoissante,
Le silence de la mer modère mes pas,
La marée s’abaisse et son effluve me hante
Et puis le vent glacé murmure tout bas.
Une ombre sur la plage
Éclipse les galets
Amarrés au rivage
Comme des chapelets.
Au chant du corbeau,
Tout se tait dans mon cœur,
Là, j’écoute l’oiseau
Et je sèche mes pleurs !
Au matin sur la plage déserte et pierreuse,
Je sors de mon rêve tel un souffle léger.
Dans un silence pur, le cœur franc, l’âme heureuse,
Une vague me caresse sans m’immerger.
Mes poumons juvéniles
Hument le jour salin,
Là-bas, au cœur des îles,
Mon âme fait le plein.
Les deux pieds dans le sable,
Je respire la mer
Houleuse et redoutable
Dans l’air frais et amer.
Tous droits réservés © Claude Lachapelle / 2025
Along a winding path, beneath a soothing shade,
The whisper of the sea awakens my stride.
At the rising tide, where my free songs cascade,
A breeze meets me there, wrapping arms open wide.
To the gull’s sweet song,
I twirl, I dance!
I follow along
In a sea-born trance.
With both feet in the sand,
I breathe in the sea—
Wild and grand,
In its bitter air, free.
But when on my path looms a shadow of dread,
The silence of the sea slows down my pace.
The tide pulls away; its scent haunts my head,
As the cold wind murmurs in a ghostly embrace.
A shadow on the shore
Eclipses the stones,
Anchored evermore
Like rosary bones.
To the raven’s cry,
All stills in my chest.
I hear the bird sigh,
And I dry tears repressed.
At dawn on the pebbled and deserted strand,
I rise from my dream like a breath on the breeze.
In pure silence, with a heart light and unplanned,
A wave gently brushes—its touch meant to please.
My young lungs expand,
Drinking in salt light.
Far off in the land
Where the islands ignite.
With both feet in the sand,
I breathe in the sea—
Wild and grand,
In its bitter air, free.
* Rêve marin
Au détour d'un sentier, sous une ombre apaisante,
Le murmure de la mer réveille mes pas.
À la marée montante où librement je chante,
Je croise une brise m’enlaçant dans ses bras.
Au chant du goéland,
Je valse, je danse !
J’écoute l’oiseau blanc
Et puis je m’élance.
Les deux pieds dans le sable,
Je respire la mer
Houleuse et redoutable
Dans l’air frais et amer.
Mais quand sur mon chemin rôde une ombre angoissante,
Le silence de la mer modère mes pas,
La marée s’abaisse et son effluve me hante
Et puis le vent glacé murmure tout bas.
Une ombre sur la plage
Éclipse les galets
Amarrés au rivage
Comme des chapelets.
Au chant du corbeau,
Tout se tait dans mon cœur,
Là, j’écoute l’oiseau
Et je sèche mes pleurs !
Au matin sur la plage déserte et pierreuse,
Je sors de mon rêve tel un souffle léger.
Dans un silence pur, le cœur franc, l’âme heureuse,
Une vague me caresse sans m’immerger.
Mes poumons juvéniles
Hument le jour salin,
Là-bas, au cœur des îles,
Mon âme fait le plein.
Les deux pieds dans le sable,
Je respire la mer
Houleuse et redoutable
Dans l’air frais et amer.
Tous droits réservés © Claude Lachapelle / 2025
Tous droits réservés © Claude Lachapelle / 2025
