Lespoetes.net

La poésie sur internet

Précédent Suivant

La quintessence de...
2

La quintessence de…..

Seul, j’erre dans cette longue ruelle sombre
Débouchant, là-bas, sur un boulevard d’ignorance
Où un unique candélabre oublié de la cité putride
Projette une lugubre lumière sur un macadam humide
Un loup noir traverse la chaussée, méprisant ma présence
Il est mon miroir trainant ses guêtres en ces décombres

Entre deux nuages, une percée vers l’univers
Bouscule la quintessence de mon existence
Invite mon regard à des rêveries solitaires

Seul, je fais face à l’abime de l’irréparable
Heurtant une brume fatiguée de se lever tôt
Qu’une cruelle vision d’un fœtus à la tête écrasée
Banalise la vision troublée de l’obscurantisme dépravé.
Une louve noire voilée décore l’arrêt de bus en bibelot
Elle est reflet de ma haine des dogmes intolérables.

Entre deux nuages, s’invite un soleil qui peine au levé
Fatigué de la quintessence de mon existence
Invite mon esprit à l’émotion des moments sacrés

Seul, je cours après de maudites chimères fugaces
Fuyantes, par peur que leur liberté choque et agace
Par une cruelle réalité le premier nouveau facho repenti
Que l’expertise en hypocrisie aveugle l’indécis
Le traître traverse la chaussée, je méprise sa présence
Et sodomise alors la quintessence de son existence

ROUSSELOT


--------------------------------------------------
Traduction / Adaptation en anglais

Quintessence.

Between two clouds, a weary moon fades away,
Awakening the quintessence of my existence,
Crushing my depraved nightmares.
]
Alone, I wander through this long, dark alley
Leading, over there, onto a boulevard of ignorance
Where a single street lamp, forgotten by the putrid city,
Casts a dismal light upon the damp tarmac.
A black wolf crosses the road, despising my presence ;
He is my mirror, dragging his boots through these ruins.

Between two clouds, a breakthrough into the universe
Jostles the quintessence of my existence,
Invites my gaze to solitary daydreams.

Alone, I face the abyss of the irreparable,
Colliding with a mist that is weary of rising early,
Which a cruel vision of a fetus with a crushed head
Banalizes the troubled vision of depraved obscurantism.
A veiled black she-wolf decorates the bus stop like a trinket ;
She is the reflection of my hatred for intolerable dogmas.

Between two clouds, a sun that struggles to rise invites itself,
Worn out by the quintessence of my existence,
Invites my mind to the emotion of sacred moments.

Alone, I chase after cursed, fleeting chimeras,
Fleeing for fear that their freedom might shock and annoy,
By a cruel reality, the first repented fascist,
Whose expertise in hypocrisy blinds the undecided.
The traitor crosses the road, I despise his presence,
And sodomize, then, the quintessence of his existence.

Between two clouds, a sun that struggles to set invites itself,
Worn out by the quintessence of my existence,
Invites my mind to the emotion of sacred chants.


Loïc ROUSSELOT

Tous droits réservés © Poème posté le 28/10/2022 par Rousselot

...
× Illustration agrandie