Lonely
1
Laughing with people around but staying miserably alone ;
Desesperatly maintening this whole pain by an heavy stone ;
Trying to engrave a word for asking help in this mass ;
Only a poisonned silence reasonates at the surface.
Do you feel me drowing in loneliless ;
Burning inside but staying emptiness ;
Running away but dying by sadness to be so far ;
Wanting to get out but locked in an endless inner war.
A dance on the grave of devouring feelings ;
Wishing to connect to others without understanding ;
A smile put on the face, wearing this thick mask ;
Torn between two wishes and finally turn back.
So strangers to each others but so linked together ;
So close in this earth but so unreachable forever ;
I feel you turn around me;
As a ghost, all slide on me.
Desesperatly maintening this whole pain by an heavy stone ;
Trying to engrave a word for asking help in this mass ;
Only a poisonned silence reasonates at the surface.
Do you feel me drowing in loneliless ;
Burning inside but staying emptiness ;
Running away but dying by sadness to be so far ;
Wanting to get out but locked in an endless inner war.
A dance on the grave of devouring feelings ;
Wishing to connect to others without understanding ;
A smile put on the face, wearing this thick mask ;
Torn between two wishes and finally turn back.
So strangers to each others but so linked together ;
So close in this earth but so unreachable forever ;
I feel you turn around me;
As a ghost, all slide on me.
Bonjour,
Je ne suis pas anglaise mais j'aime essayer d'écrire mes poèmes dans cette langue. Il y a surement des fautes, mais j'espère que cela reste tout de même compréhensible.
Chanson qui m'a accompagnée pour l'écriture de ce poème : Take Me de Papa Roach.
La traduction, arrangée pour qu'en français cela donne quelque chose :
Seul
Rire avec les gens autour mais rester seul misérablement;
Maintenir toute cette peine par une grosse pierre désespérément;
Essayant de graver un mot pour demander de l’aide dans cette masse;
Seul raisonne un silence empoisonné en surface.
Me sens-tu me noyer dans cette solitude;
Brûlant à l'intérieur tout en restant vide;
Fuyant tout en mourant avec tristesse d'être si loin;
Voulant sortir mais enfermé dans une guerre intérieure sans fin.
Une danse sur la tombe de sentiments dévorants;
Souhaitant se connecter aux autres en étant ignorant;
Un sourire posé sur le visage, porter ce masque épais;
Tiraillé entre deux souhaits et finir par se détourner.
Si étrangers les uns aux autres mais pourtant si liés;
Si proche sur cette Terre mais pour toujours si éloignés;
Je te sens tourner autour de moi;
Comme un fantôme, tout glisse par-dessus moi.
Je ne suis pas anglaise mais j'aime essayer d'écrire mes poèmes dans cette langue. Il y a surement des fautes, mais j'espère que cela reste tout de même compréhensible.
Chanson qui m'a accompagnée pour l'écriture de ce poème : Take Me de Papa Roach.
La traduction, arrangée pour qu'en français cela donne quelque chose :
Seul
Rire avec les gens autour mais rester seul misérablement;
Maintenir toute cette peine par une grosse pierre désespérément;
Essayant de graver un mot pour demander de l’aide dans cette masse;
Seul raisonne un silence empoisonné en surface.
Me sens-tu me noyer dans cette solitude;
Brûlant à l'intérieur tout en restant vide;
Fuyant tout en mourant avec tristesse d'être si loin;
Voulant sortir mais enfermé dans une guerre intérieure sans fin.
Une danse sur la tombe de sentiments dévorants;
Souhaitant se connecter aux autres en étant ignorant;
Un sourire posé sur le visage, porter ce masque épais;
Tiraillé entre deux souhaits et finir par se détourner.
Si étrangers les uns aux autres mais pourtant si liés;
Si proche sur cette Terre mais pour toujours si éloignés;
Je te sens tourner autour de moi;
Comme un fantôme, tout glisse par-dessus moi.
